콘텐츠로 건너뛰기
Home » 더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (1~2화)

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (1~2화)

  • 기준

넷플릭스 드라마 <더 글로리> 다들 보셨나요?

전 처음 업로드 되자마자 일단 첫 화만 보자는 생각으로 보기 시작했는데요, 1화를 보자마자 배우들의 연기, 대사, 그리고 연출까지 너무 제 스타일이라고 느껴져 바로 정주행을 결심했답니다.

정말 배우들 한 분 한 분 연기가 너무 좋고, 대사는 또 왜 그리 좋던지요. 곧 나올 후반부 내용도 기대중입니다.

원래 학교폭력처럼 다소 어두운 소재의 드라마는 별로 즐겨보는 편이 아닌데, <더 글로리> 는 드라마가 가진 특유의 매력 덕분에 푹 빠져서 보게 되더라고요.

이번 글에서는 드라마 <더 글로리> 속 명대사를 중국어로 살펴보는 시간을 가져보려고 합니다.

오늘은 일단 1화~2화에 등장했던 대사들을 살펴보도록 할게요. 추후 정리되는대로 계속 업로드하겠습니다.😊

더 글로리 명대사 중국어1

드라마 <더 글로리> 중국어로는?

일단 더 글로리 라는 드라마 이름을 중국어로 어떻게 이야기하는지부터 알아볼까요?

드라마 제목인 ‘더 글로리’의 ‘glory’는 ‘영광, 영예’ 라는 뜻을 지니고 있습니다.

중국 사람들이 이 드라마 제목을 어떻게 번역했나, 살펴보니 <黑暗荣耀> 라고 번역해 부르더라고요. 한국어로 다시 옮겨보면 ‘어둠의 영광’, ‘암흑의 영광’ 정도가 되겠네요.

  • 黑暗 [hēi ’àn] : 어둡다, 깜깜하다, 암흑.
  • 荣耀 [róng yào] : 영예, 영광.

더 글로리 명대사 중국어로 : 1화 속 내용들

[동은] 그리운 연진에게.
亲爱的妍珍

혹시 기억하니? 내가 여름을 아주 싫어했던 거.
你还记得我以前很讨厌夏天吗

다행히 더 더워지기 전에 이사를 했어.
幸好我赶在天气更热之前搬完家了

어제부터 사진을 정리 중인데 온통 반가운 얼굴이라 오래 걸리네.
我昨天开始就在整理照片
看着一张张熟悉的面孔 整理起来还蛮花时间的

그러다 그런 상상을 했어.
看着看着我就开始想象

언젠가 네가 저 현관문을 열고 들어올 순간을 말이야.
有一天 你开这扇门进来的那一刻

  • 搬家는 이합사이기 때문에 이사를 ‘완료했다’ 라고 표현할 때 ‘完’을 ‘옮기다’ 라는 뜻을 지닌 동사 역할을 하는 ‘搬’ 뒤에 붙여줍니다.
  • 蛮 [mán] : 매우, 아주. 라는 뜻으로 주로 구어체에서 很 대신 종종 쓰입니다.
  • 扇 [shàn] : 문, 창문 등을 세는 양사.

[동은] 나야, 연진아, 나.
是我啊 妍珍 是我

넌 진짜 옛날 그대로다.
你真的一点都没变

여전히 예의라곤 없네.
还是那么没有礼貌

남의 집에 들어올 땐 신발은 벗어야지.
进别人家要脱鞋

널 죽일 이유가 하나 더 늘었잖아.
这样又多了一个杀你的理由了

적어도 날 알아는 봤어야지.
你至少应该认出我才对

[연진] 죽여? 니까짓게 날 죽여?
杀了我? 就你这样能杀了我吗?

[동은] 그럴려고, 힘 닿는데까지 널 한번 죽여보려고.
我会的 我会用尽全力去杀你

그러니까 빨리 와, 연진아.
所以你快点来吧 妍珍

난 다 도착했거든.
我都已经到了

아, 니가 오는동안 내가 어떻게 여기까지 왔는지 얘기해줄까?
对了 在你来的路上 要不要我给你讲 我是怎么来到这里的

  • 用尽全力 [yòng jìn quán lì] : 온 힘을 다하다.

[어린 연진] 난 꿈이 없지, 동은아.
东恩 我没有梦想啦

꿈은 너네가 갖는거지. 너나, 얘나, 쟤가.
梦想是像你这样的人才需要的 比如你 他还有她

난 너네가 꿈 이루면 돈주고 부리는거고.
等你们实现梦想了 我花钱使唤你们就行了呀

난 꿈이 아니라 직업이 필요하지. 적당히 안 짜치는 그런 직업.
我需要的并不是梦想 而是一份工作 一份说得出去的工作

그리고 가장 어리고 예쁠때 결혼을 하겠지? 조건 좋은 남자를 골라서?
然后我会在我最年轻漂亮的时候 挑一个条件好的男人 把自己嫁出去

뭐, 아이는 한두 명?
孩子的话 可能要一两个吧

그리고 오래오래 행복하게 살겠지.
然后过着幸福的生活 应该就是这样子

이걸 달리 정리할 말이 없잖아?
这些无法用一个词来形容吧

  • 使唤 [shǐ huan] : (남을) 부리다, 심부름시키다.

[어린 연진] 그래서? 넌 꿈이 뭔데?
所以呢 你的梦想是什么

[어린 동은] 너. 오늘부터 내 꿈은 너야. 우리 꼭 또 보자 박연진.
是你 从今天开始 我的梦想就是你
我们 后会有期

  • 后会有期 [hòu huì yǒu qī] : 다시 만날 때가 또 있다. 나중에 다시 만납시다.

더 글로리 명대사 중국어로 : 2화 속 내용들

[동은] 종교가 없으면 좋은 점이 뭔지 알아, 성희야?
成熙 你知道没有宗教信仰 有什么好处吗

갈 곳이 이미 정해져 있다는거야. 지옥.
就是你的去向早已注定 地狱

사는동안 착했던, 악했던 도착지가 오로지 지옥인거면
不论我在这一生做好人还是坏人
如果终点站都是地狱

투스텝으로 가려고.
我就打算干脆一点

내가 추는 춤, 아직도 보고 싶길 바래, 연진아.
妍珍 我希望你依然想看我跳舞

물론 망나니 칼춤이겠지만 말이야.
当然 我跳的舞会是那种血腥的剑舞

  • 血腥 [xuè xīng] : 피비린내 나는.
  • 剑舞 [jiàn wǔ] : 칼춤.

[여정] 바둑을 한 마디로 정의하면, 집이 더 많은 사람이 이기는 싸움이예요.
用一句话来定义围棋就是 对手之间比谁占据的领地更多

그래서 끝에서부터 가운데로, 자기집을 잘 지으면서, 남의 집을 부수면서 서서히 조여들어와야 해요.
所以从角落开始倒中央 在圈好自己领地的同时 也要破坏对方的领地

침묵 속에서 맹렬하게.
要在寂静中猛烈地 逐渐的逼近

[동은] 맘에 들어요.
我喜欢

  • 围棋 [wéi qí] : 바둑.
  • 逼近 [bī jìn] : 바싹 접근하다.

[동은] 가을에 태어날 니 아이의 이름을 난 100개도 넘게 지어봤어.
我为将在秋天出生的你的孩子 想了100多个名字

건배도 내가 대신했어.
我也有替你干杯

타락할 나를 위해, 그리고 추락할 너를 위해.
为了即将堕落的我 还有 为了即将坠落的你

  • 堕落 [duò luò] : 타락하다.
  • 坠落 [zhuì luò] : 추락하다.

✏️ 더 글로리 명대사 중국어 시리즈 회차별로 보기👇

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (1~2화) (현재 글)

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (3~4화)

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (5화)

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (6화)

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (7화)

더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (8화)