지난번 글에 이어 오늘은 더 글로리 3~4화 속 명대사를 중국어로 어떻게 이야기하는지 알아보도록 할게요.
중국어로 번역된 내용은 중국 네티즌들이 번역해놓은 내용을 참고했고, 원문과 조금 다르게 의역된 경우도 있으니 참고 부탁드려요.
3화~4화에서는 드디어 동은의 복수의 서막이 열리기 시작하는데요.
주요 대사들을 중국어와 함께 살펴보도록 할게요.
더 글로리 명대사 중국어로 : 3화 속 내용들
#1
[동은] 아침마다 날씨 채널을 봐요.
我每天早上都会看气象频道
예년보다 포근한 날씨의 겨울을 난동이라고 한대요.
据说 气温高于历年的冬天叫做暖冬
겨울철 짙은 안개는 세밑 한파 뒤 찾아온 난동이 원인이고.
冬季产生大雾的原因是 岁末寒潮过后 出现的暖冬天气
지들은 따뜻하니까 밖이 얼마나 추운 줄도 모르고 한갓지고 그저 해맑고.
他们是因为自己暖和 所以不知道外面有多冷
清闲自在 天真烂漫
- 高于 [gāo yú] : ~보다 높다.
- 历年 [lì nián] : 과거 여러 해. 예년.
- 大雾 [dà wù] : 짙은 안개.
- 岁末 [suì mò] : 해가 끝나는 기간, 연말.
- 寒潮 (hán cháo) : 한파, 추운 기류.
- 清闲自在 (qīng xián zì zài) : 한가롭고 편안하다.
- 天真烂漫 (tiān zhēn làn màn) : 천진난만하다.
#2
[동은] 가끔 궁금해, 연진아.
妍珍 我有时很好奇
피해자들의 연대와 가해자들의 연대는 어느 쪽이 더 견고할까?
受害者之间 跟施害者之间相比 哪一边的纽带关系会更坚固?
- 受害者 [shòu hài zhě] : 피해자.
- 施害者 [shī hài zhě] : 가해자.
- 纽带关系 [niǔ dài guān xi] : 유대관계, 결속관계.
#3
[연진] 이게 무슨 색인지는 중요하지가 않아.
不管这是什么颜色 这都不重要
중요한 건 비싼 거란거야, 국내에 몇 개 없는.
重要的是它价格昂贵 韩国国内仅有几双而已
더 중요한 건, 넌 그게 몇 개가 있든 넌 다 가질 수 있다는거고.
更重要的是 不论有几双 你都可以拥有它
세상의 어떤 가격표도 색깔로 표시되지가 않아. 숫자로 표시되지. 엄마 말 알았어?
世界上没有任何东西是用颜色标价的 价格都是用数字
听懂了吗
- 昂贵 [áng guì] : 비싸다, 값비싸다.
- 标价 [biāo jià] : 가격을 표시하다.
#4
[혜정] 너 세상에서 완벽하게 계급이 존재하는 곳이 어딘지 알아?
你知道全世界 阶级分得最彻底的地方在哪里吗
비행기 안이야.
在飞机上
퍼스트, 비즈니스, 이코노미.
头等舱 商务舱 经济舱
그 사이엔 달랑 커텐 하나인데 아무도 그걸 못 넘어.
各舱之间就用一道门帘隔开 但没有任何人会越过那边界
- 阶级 [jiē jí] : 계급, 사회적 계층.
- 彻底 [chè dǐ] : 철저하게.
- 头等舱 [tóu děng cāng] : 일등석, 퍼스트 클래스.
- 商务舱 [shāng wù cāng] : 비즈니스석.
- 经济舱 [jīng jì cāng] : 이코노미석.
- 门帘 [mén lián] : 문발, 도어 커튼.
- 隔开 [gé kāi] : 떨어뜨리다, 분리시키다.
- 越过 [yuè guò] : 넘어가다.
#5
[여정] 근데요, 그때요.
不过 那时候
우리 처음 공원에서 바둑 과외 할 때요.
就是我刚开始在公园 教你下围棋的时候
그때가 내 인생에서 가장 시렸던 계절이었거든요.
那是我一生中最凄凉的一段时间
동은 후배랑 하던 그 과외가 그때 내 유일한 일상이자 약속이었어요.
给东恩后背做辅导 是我当时唯一的日常活动和约定
아마 내가 따뜻해 보였다면 그건 동은 후배 덕분이에요.
如果我当时看起来很温和 那就是因为你的关系
- 凄凉 [qī liáng] : 쓸쓸하다. 처량하다.
#6
[현남] 왜요, 맞고 사는 년은 웃지도 않고 사는 줄 알았어요?
怎么了 您以为整天挨打的女人 平时都不会笑吗
난 매 맞지만 명랑한 년이에요.
虽然我总被打 但我是个开朗的人
- 挨打 [ái dǎ] : 매 맞다, 구타당하다.
- 开朗 [kāi lǎng] : 명랑하다. 유쾌하다.
#7
[동은] 오늘부터 모든 날이 흉흉할 거야. 자극적이고 끔찍할 거야.
从今天起 每一天都会很恐怖 残忍 煎熬
막을 수도 없앨 수도 없을 거야.
无法阻止 无法摆脱
나는 너의 아주 오래된 소문이 될 거거든, 연진아.
因为我会成为一个缠你许久的传闻
- 恐怖 [kǒng bù] : 무섭다. 공포.
- 残忍 [cán rěn] : 잔인하다, 악랄하다.
- 煎熬 [jiān áo] : 마음을 졸이다. 시달리다.
- 阻止 [zǔ zhǐ] : 저지하다, 가로막다.
- 摆脱 [bǎi tuō] : 벗어나다.
더 글로리 명대사 중국어로 : 4화 속 내용들
#1
[동은] 니들은 참 그대로다. 우정도 그대로고. 부럽게.
你们真是一如既往啊 你们之间的友谊也是真让人羡慕
[재준] 너는 뭔가 변했다? 고딩때는 뭔가 흑백이었는데, 뭔가 알록달록 해졌달까?
你好像跟以前不太一样 高中时你是黑白的
不过现在 好像变得五彩缤纷了
[동은] 그런가? 그만 가 봐야겠다.
是吗 我得走了
방송 잘 볼게, 박연진. 게시판에 종종 글 써도 되지? 암튼 반가웠어, 다들.
妍珍 我会看你的节目 我偶尔在节目官网上留言 你不介意吧
总之 今天很高兴见到你们
근데 재준아, 넌 모르잖아 알록달록한 세상.
不过在俊啊 你不是没见过五彩缤纷的世界吗
- 一如既往 [yì rú jì wǎng] : 여태까지처럼, 지난날과 다름없다.
- 友谊 [yǒu yì] : 우정, 우의.
- 五彩缤纷 [wǔ cǎi bīn fēn] : 알록달록하다, 오색찬란하다.
- 节目 [jié mù] : 방송, 프로그램.
- 官网 [guān wǎng] : 공식 홈페이지.
- 留言 [liú yán] : 메시지를 남기다.
#2
[동은] 앞으로 이 교실에서 다음 세 가지는 아무 힘도 없을 거야.
从今天起在我们教室里 有三种东西是没有任何威力的
부모의 직업, 부모의 재력, 부모의 인맥.
那就是父母的职业 父母的财力和父母的人脉
그리고 다음 세 가지는 꼭 지켜줬으면 해.
然后以下三点我希望你们一定要遵守
더 좋은 옷, 더 좋은 차, 더 좋은 집에 산다는 이유로 친구를 괴롭히지 말 것.
不许因为自己穿更好的衣服 坐更好的车 住更好的房子就去欺负其他同学
그런데도 친구를 괴롭힌다면 선생님은 그 옷 사준 엄마, 그 차 태워 준 아빠, 그 집 사준 할머니, 할아버지까지 용서를 빌게 할 거야.
如果有谁还是会欺负同学
老师就会 让买衣服给他穿的妈妈 和开车送他的爸爸 还有买房子给他的爷爷奶奶
全都过来求饶
- 威力 [wēi lì] : 위력, 힘.
- 财力 [cái lì] : 재력, 부.
- 人脉 [rén mài] : 인맥.
- 求饶 [qiú ráo] : 용서를 빌다, 용서를 구하다.
#3
[동은] 올 땐 죽을 만큼 힘들었는데, 와보니 재밌긴 하네.
来的路上痛苦的要死 不过现在走到这里一看 的确很有趣
[연진] 그럼 그때 그냥 죽었어야지!
那你应该当时就去死才对
[동은] 누구 좋으라고? 너 같은 나쁜 년도 이렇게 잘만 사는데 내가 왜?
那太便宜你了吧
连像你这样的坏人都过得好好的 我干吗要去死
살아 있으니 이렇게 또 만났잖아, 우리.
幸好我还活着 可以再次见到你
특히 오늘 너무 재밌어. 나의 체육관에 온 걸 환영해 연진아.
尤其是今天我觉得非常有趣
欢迎你来到我的体育馆 妍珍
#4
[동은] 내 소원이 뭐였는지 아니?
你知道我之前的愿望是什么吗
나도 언젠가는 너의 이름을 잊고, 너의 얼굴을 잊고,
我希望有一天 能忘了你的名字 忘了你长什么样
어디선가 널 다시 만났을 때 누구더라? 제발 너를 기억조차 못 하길.
在某个地方再次见到你时能说 你是谁来着
希望能把你忘得一干二净
생각해 보면 정말 끔찍하지 않니? 내 세상이 온통 너라는 게.
想到我的世界里满满都是你 是不是感觉很残忍
내 세상이 온통 너인 이유로, 앞으로 니 딸이 살아갈 세상은 온통 나겠지.
因为我的世界里满满都是你 所以你女儿未来的世界里 满满的都会是我
그 끔찍한 원망은 내가 감당할게. 복수의 대가로.
由此而生的深仇重怨我来承担 算是报仇的代价
- 一干二净 [yì gān èr jìng] : 깨끗이, 모조리.
- 深仇重怨 [shēn chóu zhòng yuàn] : 깊은 원한.
- 报仇 [bào chóu] : 복수하다.
#5
[동은] 나는 바둑을 빨리 배웠어, 연진아.
妍珍 围棋我学得很快
목적이 분명했고, 상대가 정성껏 지은 집을 빼앗으면 이기는 게임이라니, 아름답더라.
因为我的目的很明确
而且他是一种通过夺取对方精心建造的领地获胜的游戏
太美妙了
- 夺取 [duó qǔ] : 빼앗다, 차지하다.
- 建造 [jiàn zào] : 짓다. 건축하다.
- 领地 [lǐng dì] : 영토, 영역.
- 获胜 [huò shèng] : 승리하다.
- 美妙 [měi miào] : 아름답다.
#6
[동은] 근데 연진아, 내가 바둑을 좋아하는 진짜 이유를 말해 줄까?
不过 妍珍 想不想听我喜欢围棋的真正原因
바둑은 침묵 속에서 욕망을 드러내고, 매혹하고 매혹당하며 서로를 발가벗겨.
下围棋 是在沉默中表露欲望
在沉默中诱惑 被诱惑 扒光对方的外壳
상대가 응하지 않으면? 그땐 그저 바둑인 거지.
对方要是不回应呢 那就变成单纯的下围棋
- 表露 [biǎo lù] : 드러내다.
- 诱惑 [yòu huò] : 유혹하다.
- 扒光 [bā guāng] : 벗기다.
- 外壳 [wài ké] : 겉껍질.
✏️ 더 글로리 명대사 중국어 시리즈 회차별로 보기👇
더 글로리 명대사 중국어로 알아보기 (3~4화) (현재 글)