A + 没有 + B + (这么/那么) + 형용사 (A는 B만큼 ~하지 않다) (중국어 패턴)
이번 글에서는 중국어의 비교 표현 중 하나인 ‘A + 没有 + B + (这么/那么) ~’ 패턴에 대해 알아보려고 합니다.
“A는 B만큼 ~하지 않다” 라고 이야기할 때 사용할 수 있는 패턴인데요.
일상 대화에서도 자주 사용되는 만큼 정확한 구조와 사용법을 익혀두면 중국어 실력 향상에 도움이 되지 않을까 싶어요.
지금부터 살펴보도록 하겠습니다.

기본 구조 살펴보기
“A는 B만큼 ~하지 않다” 라고 이야기할 때 기본 구조는 아래와 같습니다.
A + 没有 + B + (这么/那么) + 형용사
여기서 没有는 비교 부정의 의미를 담고 있는데요. A가 B보다 어떤 면에서 부족하거나 못하다는 것을 나타낸다고 보시면 됩니다.
이때 사용되는 형용사는 주로 漂亮(예쁘다), 高(키가 크다), 贵(비싸다), 快(빠르다) 등 주로 긍정적 의미의 형용사가 오는 경우가 많습니다.
그리고 这么나 那么는 생략이 가능하지만 넣어주면 조금 더 강조하는 뉘앙스가 됩니다.
A + 没有 + B + (这么/那么) + 형용사 패턴 예문
예문을 통해 실제로 어떻게 사용되는지 살펴보도록 할게요.
ex)
弟弟没有哥哥这么高。
dìdi méiyǒu gēge zhème gāo.
동생은 형만큼 이렇게 키가 크지 않다.
我没有你那么忙。
wǒ méiyǒu nǐ nàme máng
나는 너만큼 그렇게 바쁘지 않다.
我的中文没有你的中文这么好。
wǒ de zhōngwén méiyǒu nǐ de zhōngwén zhème hǎo.
내 중국어는 너의 중국어만큼 이렇게 좋지 않다.
她没有我这么漂亮。
Tā méi yǒu wǒ zhè me piào liang.
그녀는 나처럼 이렇게 예쁘지 않다.
我没有她那么高。
Wǒ méiyǒu tā nàme gāo.
나는 그녀만큼 그렇게 키가 크지 않다.
昨天没有今天这么热。
zuótiān méiyǒu jīntiān zhème rè.
어제는 오늘만큼 이렇게 덥지 않았다.
那本书没有这本书那么贵。
nà běn shū méiyǒu zhè běn shū nàme guì.
저 책은 이 책만큼 그렇게 비싸지 않다.
의문문으로 만들려면?
위 비교 패턴을 의문문으로 만들 때는 구조가 약간 달라집니다.
A + 有 + B + (这么/那么) + 형용사 + 吗?
⇒ 没有가 有로 바뀌고 끝에 吗를 붙여 준다고 보시면 됩니다. 예문을 통해 살펴보도록 할게요.
ex)
他有我帅吗?
tā yǒu wǒ shuài ma?
그가 나만큼 잘생겼나요?
你有老板忙吗?
nǐ yǒu lǎobǎn máng ma?
당신은 사장님만큼 바쁜가요?
아래와 같이 비교 대상인 B를 생략하고 사용하는 것도 가능합니다.
ex)
这个药有那么神奇吗?
zhège yào yǒu nàme shénqí ma?
이 약이 정말 그렇게 신기한가요?
她有那么漂亮吗?
tā yǒu nàme piàoliang ma?
그녀가 그렇게 예쁜가요?
⇒ 상대방의 말에 대해 의심하거나 확인하고 싶을 때 자주 사용되는 표현이니 함께 알아두시면 좋을 것 같습니다.
지금까지 ‘A + 没有 + B + (这么/那么) ~’ 패턴에 대해 알아보았습니다.
구어체에서도 워낙 자주 사용되는 표현이다 보니 중국어 드라마나 영화를 보다 보면 자주 접할 수 있게 되지 않을까 싶은데요.
충분히 연습하셔서 활용해보시면 좋을 것 같습니다.
오늘 내용은 여기서 마무리하도록 할게요. 더 좋은 내용으로 다시 찾아오도록 하겠습니다.